TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 24:1--25:55

TSK Full Life Study Bible

24:1

1

24:1

Judul : Minyak untuk lampu

Perikop : Im 24:1-4


Paralel:

Kel 27:20-21 dengan Im 24:1-4



24:2

membawa(TB/TL) <03947> [that they.]

lampu(TB)/pelita(TL) <05216> [the lamps.]

dipasang ... tetap selalu(TB)/dipasang selalu(TL) <08548 05927> [burn continually. Heb. ascend.]

24:2

Catatan Frasa: LAMPU.


24:3

suatu ketetapan

Kel 12:14; [Lihat FULL. Kel 12:14]



24:4

murni(TB)/tulen(TL) <02889> [the pure.]

24:4

atas kandil

Kel 25:31; [Lihat FULL. Kel 25:31]



24:5

The loaves of bread which the officiating priest placed every sabbath day upon the golden table in the Sanctum, before the Lord, were twelve in number, representing the twelve tribes of Israel. The loaves must have been large, since two tenth deals (about six pints) of flour were used for each, Le 24:3, 6, 7. They were served up hot on the sabbath day in the Sanctum, when the stale ones, which had been exposed the whole week, were taken away, and none but the priests were allowed to eat them. In an extraordinary extremity, David and his men partook of the shew-bread, (see 1 Sa 21:6,) the urgent necessity alone justifying the act. The Hebrew signifies bread of faces, or, of the face.

[See]

24:5

Judul : Roti sajian

Perikop : Im 24:5-9


belas roti

Kel 25:30; [Lihat FULL. Kel 25:30]; Ibr 9:2 [Semua]

persepuluh efa;

Im 23:13; [Lihat FULL. Im 23:13]


Catatan Frasa: DUA BELAS ROTI BUNDAR.


24:6

dua susun ................ timbunan(TB)/dua timbunan(TL) <04634 08147> [in two rows.]

murni(TB)/tulen(TL) <02889> [pure.]

24:6

emas murni

Kel 25:23-30; Bil 4:7 [Semua]



24:7

tulen(TB)/suci(TL) <02134> [pure.]

roti(TB/TL) <03899> [the bread.]

ingat-ingatan(TB)/persembahan(TL) <0234> [a memorial.]

24:7

membubuh kemenyan

Im 2:1; [Lihat FULL. Im 2:1]

menjadi bagian

Im 2:2; [Lihat FULL. Im 2:2]



24:8

24:8

hari Sabat

Mat 12:5

harus tetap

Kel 25:30; Bil 4:7; 1Taw 9:32; 2Taw 2:4 [Semua]



24:9

Harun(TB/TL) <0175> [Aaron's.]

memakannya(TB)/makan(TL) <0398> [they shall.]

24:9

serta anak-anaknya

Mat 12:4; Mr 2:26; Luk 6:4 [Semua]

suatu tempat

Im 6:16; [Lihat FULL. Im 6:16]

maha kudus

Im 6:17; [Lihat FULL. Im 6:17]



24:10

24:10

Judul : Penghujat nama Tuhan dihukum

Perikop : Im 24:10-23



24:11

disebutkan(TL) <05344> [blasphemed.]

nama .......... Nama(TB)/nama ............... nama(TL) <08034> [the name.]

Houbigant and others think that the name which this man blasphemed was the name of the god of his native land. But that {hashshem} THE NAME, denotes Jehovah, appears from its being used in the latter part of verse 16, as equivalent to "the name of Jehovah," in the former part. The Jews also frequently use {hashshem} for Jehovah.

mengutuk(TB)/dihujatkannya(TL) <07043> [cursed.]

dibawalah .... Musa .......... Musa(TB)/dibawa(TL) <0935 04872> [brought him.]

24:11

menghujat nama

Kel 3:15; [Lihat FULL. Kel 3:15]

dengan mengutuk,

Kel 20:7; [Lihat FULL. Kel 20:7]; 2Raj 6:33; [Lihat FULL. 2Raj 6:33]; Ayub 1:11; [Lihat FULL. Ayub 1:11] [Semua]

kepada Musa.

Kel 18:22; [Lihat FULL. Kel 18:22]

suku Dan.

Kel 31:2; Bil 1:4; 7:2; 10:15; 13:2; 17:2; Yos 7:18; 1Raj 7:14 [Semua]



24:12

menantikan ..... firman(TB)/diputuskan ..... setuju(TL) <06310 03068 06567> [that the mind of the Lord might be shewed them. Heb. to expound unto them according to the mouth of the Lord.]

24:12

menantikan keputusan

Kel 18:16; [Lihat FULL. Kel 18:16]



24:14

luar(TB/TL) <02351> [without.]

mendengar(TB)/mendengarnya(TL) <08085> [all that.]

jemaah(TB)/sidang(TL) <05712> [let all the.]

24:14

dengan batu.

Im 24:23; Im 20:2; [Lihat FULL. Im 20:2]; Ul 13:9; 17:5,7; Kis 7:58 [Semua]



24:15

harus menanggung kesalahannya .... durhakanya(TB)/menanggung durhakanya(TL) <02399 05375> [bear his sin.]

24:15

mengutuki Allah

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]

harus menanggung

Im 5:1; [Lihat FULL. Im 5:1]



24:16

menghujat ......................... menghujat(TB)/menghujat ........................... dihujatnya(TL) <05344> [blasphemeth.]

As the word {nakav} not only signifies to curse, or blaspheme, but also to express, or distinguish by name, (Nu 1:17. 1 Ch 12:31. Isa 62:2,) hence the Jews, at a very early period, understood this law as prohibiting them from uttering the name Jehovah, on any other than sacred occasions. The Septuagint, which was made at least 250 years before Christ, renders it [Onomazon de to onoma Kyriou, thanato thanatoustho,] "Whosoever nameth the name of the Lord, let him die;" from which we see that the Jews at this time were accustomed to pronounce {adonay,} or Lord, instead of Jehovah; for in place of it the Septuagint always put [Lo Kyrios.]

24:16

yang menghujat

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]

dihukum mati

Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; 1Raj 21:10,13; Mat 26:66; Mr 14:64; Yoh 10:33; 19:7; Kis 7:58 [Semua]



24:17

seseorang(TB)/barangsiapa(TL) <0376> [And he.]

membunuh ... manusia pastilah(TB)/memalu orang(TL) <05315 0120 05221> [killeth any man. Heb. smiteth the life of a man.]

24:17

dihukum mati.

Im 24:21; Kej 9:6; Kel 21:12; [Lihat FULL. Kel 21:12]; Ul 27:24 [Semua]



24:18

memukul(TB)/membunuh(TL) <05221> [that killeth.]

barangsiapa ......... gantinya ..... binatang .... binatang(TB)/barangsiapa ............. binatang .... binatang(TL) <05315> [beast for beast. Heb. life for life.]

24:18

membayar gantinya,

Im 24:21



24:19


24:20

24:20

ganti gigi;

Kel 21:24; [Lihat FULL. Kel 21:24]; Mat 5:38%& [Semua]



24:21

ternak(TB)/binatang(TL) <0929> [a beast.]

manusia(TB)/orang(TL) <0120> [a man.]

24:21

membayar gantinya,

Im 24:18; [Lihat FULL. Im 24:18]

dihukum mati.

Im 24:17; [Lihat FULL. Im 24:17]



24:22

24:22

orang asing

Kel 12:49; [Lihat FULL. Kel 12:49]; Kel 22:21; [Lihat FULL. Kel 22:21]; Yeh 47:22 [Semua]

Israel asli,

Bil 9:14



24:23

24:23

dengan batu.

Im 24:14; [Lihat FULL. Im 24:14]



25:1

25:1

Judul : Tahun Sabat

Perikop : Im 25:1-7


gunung Sinai:

Kel 19:11



25:2

masuk(TB/TL) <0935> [When ye.]

perhentian(TB)/berhenti(TL) <07673> [keep. Heb. rest.]

23:32 *marg:

sabat(TB/TL) <07676> [a sabbath.]


25:3

hasil tanah

Kel 23:10



25:4

25:4

masa perhentian

Im 25:5,6,20; Im 26:35; 2Taw 36:21 [Semua]

kebun anggurmu

Yes 36:16; 37:30 [Semua]



25:5

tumbuh(TB)/barang yang tumbuh sendirinya(TL) <05599> [groweth.]

pokok anggurmu yang tidak dirantingi(TB)/tiada dirancung(TL) <05139> [thy vine undressed. Heb. the separation.]

25:5

tumbuh sendiri

2Raj 19:29

buah anggur

Kej 40:10; Bil 6:3; 13:20; Ul 23:24; Neh 13:15; Yes 5:2 [Semua]

tidak dirantingi,

Im 25:4,11 [Semua]



25:6

25:6

selama sabat

Im 25:4; [Lihat FULL. Im 25:4]



25:7

binatang liar

Kel 23:11



25:8

25:8

Judul : Tahun Yobel

Perikop : Im 25:8-22


Lihat:

Ul 15:1-11 untuk Im 25:8-38

Lihat:

Kel 21:2-11; Ul 15:12-18 untuk Im 25:39-55


Catatan Frasa: MASA ... EMPAT PULUH SEMBILAN TAHUN.


25:9

[of the jubilee to sound. Heb. loud of sound.]

[jubilee.]

hari(TB/TL) <03117> [the day.]

25:9

bunyi sangkakala

Im 23:24; Bil 10:8; Yos 6:4; Hak 3:27; 7:16; 1Sam 13:3; Yes 27:13; Za 9:14 [Semua]

dalam bulan

Im 16:29; [Lihat FULL. Im 16:29]

raya Pendamaian

Kel 30:10; [Lihat FULL. Kel 30:10]



25:10

memaklumkan(TB)/berseru-serukan(TL) <07121> [proclaim.]

masing-masing(TB)/masing-masing ....... masing-masingpun(TL) <0376> [every man.]

pulang(TB)/kembalilah ...... kembalilah(TL) <07725> [ye shall return.]

25:10

memaklumkan kebebasan

Yes 61:1; Yer 34:8,15,17; Luk 4:19; [Lihat FULL. Luk 4:19] [Semua]

tahun Yobel

Im 25:11,28,50; Im 27:17,21; Bil 36:4; Yeh 46:17 [Semua]

ke tanah

Im 25:27



25:11

[A jubilee.]

Respecting the literal meaning of the word [ywbl,] {yobel,} or {yovel,} critics are not agreed. The most natural derivation of the word seems to be from [hwbyl,] {hovil,} the {Hiphil} form of [ybl,] {yaval,} to recall, restore, or bring back, because this year restored all slaves to their liberty, and brought back all alienated estates to their primitive owners. Accordingly the LXX. render it here [aphesis,] a "remission"; and Josephus says it signifies [eleutherian,] liberty.

menabur(TB)/menaburi(TL) <02232> [ye shall.]

25:11

tahun Yobel

Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]

pokok anggur

Im 25:5; [Lihat FULL. Im 25:5]



25:12


25:13

25:13

tahun Yobel

Im 25:10



25:14

25:14

sama lain.

Im 19:13; [Lihat FULL. Im 19:13]; 1Sam 12:3,4; 1Kor 6:8 [Semua]



25:15

25:15

jumlah tahun

Im 25:27; Im 27:18,23 [Semua]



25:16

kecillah pembeliannya,

Im 25:27,51,52 [Semua]



25:17

merugikan(TB/TL) <03238> [shall not.]

takut(TB/TL) <03372> [fear.]

25:17

sama lain,

Im 19:13; [Lihat FULL. Im 19:13]; Ayub 31:16; Ams 22:22; Yer 7:5,6; 21:12; 22:3,15; Za 7:9-10; 1Tes 4:6 [Semua]

akan Allahmu,

Im 19:14; [Lihat FULL. Im 19:14]

Tuhan, Allahmu.

Im 19:32; [Lihat FULL. Im 19:32]



25:18

melakukan ......... melakukannya(TB)/hendaklah ... menurut ......... berlaku ...... boleh(TL) <06213> [Wherefore.]

diam(TB)/duduk(TL) <03427> [and ye.]

25:18

pada peraturan-Ku

Kej 26:5; [Lihat FULL. Kej 26:5]

aman tenteram.

Im 25:19; Im 26:4,5; Ul 12:10; 33:28; Ayub 5:22; Mazm 4:9; Yer 23:6; 30:10; 32:37; 33:16; Yeh 28:26; 34:25; 38:14 [Semua]



25:19

25:19

memberi hasilnya,

Im 26:4; Ul 11:14; 28:12; Yes 55:10 [Semua]

aman tenteram.

Im 25:18; [Lihat FULL. Im 25:18]



25:20

25:20

yang ketujuh

Im 25:4; [Lihat FULL. Im 25:4]



25:21

memerintahkan(TB)/menyuruhkan(TL) <06680> [I will.]

As it is here graciously promised, that the sixth year was to bring forth fruits for three years, not merely for two, it is evident that both the sabbatical year and the year of jubilee were distinctly provided for. They were not to sow from the sixth to the eighth year, omitting two seed times; nor reap from the sixth to the ninth, omitting two harvests. No legislator, unless conscious of being divinely commissioned, would have committed himself by enacting such a law as this; nor would any people have submitted to receive it, except in consequence of the fullest conviction that a divine authority had dictated it. It therefore stands as a proof that Moses acted by the express direction of the Almighty, and that the people were fully persuaded of the reality of his divine mission by the miracles he wrought.

tahun tahun ....... tiga tahun ....... tahun(TB)/tahun ............. tiga tahun(TL) <08141 07969> [three years.]

25:21

memerintahkan berkat-Ku

Ul 28:8,12; Mazm 133:3; 134:3; 147:13; Yeh 44:30; Hag 2:20; Mal 3:10 [Semua]

tiga tahun.

Kel 16:5; [Lihat FULL. Kel 16:5]



25:22

kedelapan(TB/TL) <08066> [eighth.]

hasil ... lama hasil ........ hasilnya ...... lama ...... hasil(TB)/hasil ... lama ............. lama .... hasil(TL) <08393 03465> [old fruit.]

25:22

masuk hasilnya,

Im 26:10



25:23

Tanah ........ tanah(TB)/tanah ....... tanah(TL) <0776> [The land.]

mutlak(TB)/selama-lamanya(TL) <06783> [for ever. or, to be quite cut off. Heb. for cutting off. for the land.]

orang asing(TB)/dagang(TL) <01616> [for ye are.]

25:23

Judul : Penebusan tanah

Perikop : Im 25:23-28


Tanah

Bil 36:7; 1Raj 21:3; Yeh 46:18 [Semua]

Akulah pemilik

Kel 19:5

orang asing

Kej 23:4; [Lihat FULL. Kej 23:4]; Ibr 11:13; [Lihat FULL. Ibr 11:13] [Semua]


Catatan Frasa: TANAH.


25:24

menebus(TB)/ditebus(TL) <01353> [redemption.]

25:24

hak menebus

Im 25:29,48; Rut 4:7 [Semua]



25:25

25:25

seorang kaumnya

Im 25:48; Rut 2:20; Yer 32:7 [Semua]

dan menebus

Im 27:13,19,31; Rut 4:4 [Semua]



25:26

mampu ... didapatnya ... perlu(TB)/tangannya ..... mendapat ... cukup(TL) <01767 04672 03027> [himself be able to redeem it. Heb. his hand hath attained, and found sufficiency.]

5:7 *marg:

25:26

ia mampu,

Im 25:49



25:27

25:27

memasukkan tahun-tahun

Im 25:15; [Lihat FULL. Im 25:15]

ke tanah

Im 25:10



25:28

Yobel .... Yobel(TB)/yobel ...... yobel(TL) <03104> [and in the.]

mengembalikannya ............................. pulang(TB)/dipulangkan .......................... kembalilah(TL) <07725> [he shall. See on]

25:28

akan bebas,

Im 27:24

ke tanah

Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]



25:29

A very proper difference is here made between houses in a city and houses in the country. The former might be redeemed any time in the course of a year; but after that time could not be redeemed, or go out with the Jubilee: the latter might be redeemed at any time; and if not redeemed must go out with the jubilee. The reason in both cases is sufficiently evident; the house in the city might be built merely for the purposes of trade or traffic--the house in the country was builded on, or attached to, the inheritance which God had divided to the respective families. It was therefore necessary that the same law should apply to the house as to the inheritance; which necessity did not exist with regard to the house in the city. And, as the house in the city might be purchased for the purpose of trade, it would be very inconvenient for the purchaser, when his business was established, to be obliged to remove.

25:29

Judul : Penebusan rumah

Perikop : Im 25:29-34



25:31

menebus(TB)/ditebus(TL) <01353> [they may be redeemed. Heb. redemption belongeth unto it.]


25:32

kota-kota(TB)/negeri .......... negeri(TL) <05892> [the cities.]

As the Levites had no inheritance in Israel, but only cities to dwell in; and consequently the houses in these cities were all they could call their own, therefore they could not be ultimately alienated.

25:32

di kota-kota

Bil 35:1-8; Yos 21:2 [Semua]



25:33

Sekalipun ..... Lewi ...... Lewi ................... Lewi ............. Lewi(TB)/hanya ....... Lewi ............................... Lewi(TL) <03881 01350> [a man purchase of the Levites. or, one of the Levites redeem them. shall go.]

rumah ............... rumah(TB)/rumah ...................... rumah(TL) <01004> [for the houses.]


25:34

25:34

itu milik

Bil 35:2-5; Yeh 48:14 [Semua]



25:35

saudaramu(TB/TL) <0251> [thy brother.]

tidak sanggup bertahan(TB)/gementar(TL) <04131> [fallen in decay. Heb. his hand faileth. then.]

menyokong(TB)/memegang(TL) <02388> [relieve. Heb. strengthen. a stranger.]

25:35

Judul : Perlakuan terhadap orang miskin

Perikop : Im 25:35-55


jatuh miskin,

Ul 24:14,15 [Semua]

harus menyokong

Ul 15:8; Mazm 37:21,26; Ams 21:26; Luk 6:35 [Semua]



25:36

bunga uang(TB)/bunga(TL) <05392> [usury.]

takut(TB)/takutlah(TL) <03372> [fear.]

25:36

mengambil bunga

Kel 22:25; [Lihat FULL. Kel 22:25]; Yer 15:10 [Semua]

akan Allahmu,

Im 19:32; [Lihat FULL. Im 19:32]


Catatan Frasa: JANGANLAH ENGKAU MENGAMBIL BUNGA.


25:37

meminta bunga,

Kel 22:25; [Lihat FULL. Kel 22:25]



25:38

keluar(TB)/menghantar(TL) <03318> [which.]

Allahmu ................. Allahmu(TB)/Allahmu .................... Allahmu(TL) <0430> [and to be.]

25:38

tanah Kanaan,

Kej 10:19; [Lihat FULL. Kej 10:19]

menjadi Allahmu.

Kej 17:7; [Lihat FULL. Kej 17:7]



25:39

menyerahkan(TB)/dijualnya(TL) <04376> [be sold.]

memperbudak(TB)/mengerjakan pekerjaan(TL) <05656 05647> [compel him to serve as. Heb. serve thyself with him with the service of, etc.]

25:39

janganlah memperbudak

1Raj 5:13; 9:22; Yer 34:14 [Semua]



25:40

25:40

orang upahan

Im 25:53



25:41

keluar(TB/TL) <03318> [then shall.]

pulang kembali ....... pulang ke(TB)/kembalilah ....... pulanglah(TL) <07725> [shall return.]

25:41

ke tanah

Im 25:28

nenek moyangnya.

Yer 34:8



25:42

hamba-hamba-Ku ............... budak(TB)/hamba-hamba-Ku .................. sahaya(TL) <05650> [my servants.]

secara(TB)/menjual(TL) <04466> [as bondsmen. Heb. with the sale of a bondman.]

25:42

tanah Mesir,

Im 25:38



25:43

memerintah(TB)/memerintahkan(TL) <07287> [rule.]

takut(TB)/takutlah(TL) <03372> [but shalt.]

25:43

dengan kejam,

Kel 1:13; [Lihat FULL. Kel 1:13]; Yeh 34:4; Kol 4:1 [Semua]

akan Allahmu.

Kej 42:18; [Lihat FULL. Kej 42:18]



25:44

25:44

Catatan Frasa: BUDAKMU ... DARI ANTARA BANGSA-BANGSA.


25:45


25:46

membagikan(TB)/milik pusaka(TL) <05157> [And ye shall.]

memperbudakkan .... kekal(TB)/kekal ........ berbuat(TL) <05647 05769> [they shall be your bondmen for ever. Heb. ye shall serve yourselves with them.]

memerintah(TB)/memerintahkan(TL) <07287> [ye shall not rule.]


25:47

seorang asing ... seorang pendatang ...... mampu ............. orang asing ... pendatang ............. orang asing(TB)/seorang dagang ... orang yang menumpang ...... beroleh ............... orang dagang ... duduk ........ orang dagang(TL) <08453 05381 01616> [sojourner or stranger wax rich. Heb. the hand of a stranger, etc. obtain, etc.]

25:47

menyerahkan dirinya

Neh 5:5; Ayub 24:9 [Semua]



25:48

25:48

berhak ditebus,

Im 25:24; [Lihat FULL. Im 25:24]

antara saudara-saudaranya

Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25]



25:49

mampu(TB)/beroleh harta(TL) <05381> [or if he be.]

25:49

telah mampu,

Im 25:26



25:50

membuat perhitungan(TB)/berkira-kira(TL) <02803> [reckon.]

harga penjualan ... dicengkolongkan(TB)/uang .... dicengkolongkan(TL) <04465 03701> [price of his sale.]

This was a very equitable law, both to the sojourner to whom the man was sold, and to the Israelite who had been sold. The Israelite might redeem himself, or one of his kindred might redeem him; but this must not be done to the prejudice of his master. They were therefore to reckon the years he must have served, from that time till the jubilee; and then taking the current wages of a servant, per year, at that time, multiply the remaining years by that sum, and the aggregate was to be given to his master for his redemption. The Jews hold that the kindred of such a person were bound, if in their power, to redeem him, lest he should be swallowed up among the heathen; and we find (Ne 5:8) that this was done by the Jews on their return from the Babylonish captivity.

masa ia tinggal(TB)/hari(TL) <03117> [according to the time.]

25:50

tahun Yobel,

Im 25:10; [Lihat FULL. Im 25:10]

orang upahan.

Ayub 7:1; 14:6; Yes 16:14; 21:16 [Semua]



25:52

[jubilee.]

The jubilee was a wonderful institution, and of great service to the religion, freedom, and independence of the Hebrews. It was calculated to prevent the rich from oppressing the poor, and reducing them to perpetual slavery; and to hinder their obtaining possession of all the lands by purchase, mortgage, or usurpation. It was further intended, that debts should not be multiplied too much, lest the poor should be entirely ruined; that slaves should not always continue in servitude; that personal liberty, equality of property, and the regular order of families might, as much as possible, be preserved; and that the people might thus be strongly attached to their country, lands, and inheritances.

25:52

uang tebusan

Im 25:16; [Lihat FULL. Im 25:16]



25:53

dengan kejam

Kol 4:1



25:54

keluar(TB)/maka ...... keluarlah(TL) <03318> [in these years. or, by these means. then.]


25:55

hamba ..... hamba-hamba-Ku(TB)/hamba-Ku ... hamba-Ku(TL) <05650> [my servants.]

25:55

tanah Mesir;

Im 11:45; [Lihat FULL. Im 11:45]

Tuhan, Allahmu.

Im 11:44




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA